初过元宵三五。慵困春情绪。灯月阑珊嬉游处。游人尽、厌欢聚。
凭仗如花女。持杯谢、酒朋诗侣。馀酲更不禁香醑。歌筵罢、且归去。
凭仗如花女。持杯谢、酒朋诗侣。馀酲更不禁香醑。歌筵罢、且归去。
初过元宵三五。慵困春情绪。灯月阑珊嬉游处。游人尽、厌欢聚。
刚过了正月十五元宵节,就有点春天的慵懒倦怠感。那些嬉戏游乐的地方的花灯已经渐渐熄灭,游客也渐渐减少,现在正是参加聚会的好时机。
凭仗如花女。持杯谢、酒朋诗侣。馀酲更不禁香醑。歌筵罢、且归去。
烦请如花美人。端着酒杯告诉酒朋诗侣,我还有些醉意,再喝不下美酒。歌舞宴席结束,还是回去吧。
初过元宵三五。慵(yōng)困¹春情绪。灯月阑(lán)珊嬉游²处。游人尽、厌(yā)³欢聚。
¹慵困:慵懒倦怠。²嬉游:嬉戏游乐。³厌:适合。
凭仗¹如花女。持杯谢²、酒朋诗侣。馀(yú)酲(chéng)³更不禁香醑(xǔ)⁴。歌筵(yán)罢、且归去。
¹凭仗:请。²谢:告诉。³馀酲:残留的醉意。⁴香醑:美酒。
初过元宵三五。慵困春情绪。灯月阑困嬉游处。游人尽、厌欢聚。
凭仗如花女。持杯谢、酒朋诗侣。馀酲更不禁香醑。歌筵罢、且归去。
收藏
复制
朗读
译文及注释
译文
刚过了正月十五元宵节,就有点春天的慵懒倦怠感。那些嬉戏游乐的地方的花灯已经渐渐熄灭,游客也渐渐减少,现在正是参加聚会的好时机。
烦请如花美人。端着酒杯告诉酒朋诗侣,我还有些醉意,再喝不下美酒。歌舞宴席结束,还是回去吧。
注释
慵困:慵懒倦怠。
嬉游:嬉戏游乐。
厌(yā):适合。
凭仗:请。
谢:告诉。
馀酲:残留的醉意。
香醑(xǔ):美酒。
简析
词的上片写元宵佳节刚过,春意慵困,灯月已阑珊,嬉游之处游人散去,皆厌欢聚之景,透露出一种节日后的寂寥与淡泊;下片说举杯向酒朋诗侣致谢,词人酒意未消,更难以承受那香醇的美酒,于是决定在歌筵结束后,且归去。全词情调轻松,有声有色,有一种慵懒的情致。