鼠好夜窃粟。越人置粟于盎,鼠恣啮,且呼群类入焉。月余,粟且尽,主人患之。人教以术,乃易粟以水,浮糠覆水上。是夜,鼠复来,复呼群次第入,不意咸溺死。
老鼠喜欢在夜间偷吃谷物。有个越国人把谷物装入口小腹大的容器里,任凭老鼠去吃,老鼠就呼唤它的同类一起跳进盎里。到了月底,粮食已经不多了,主人十分担心,有一个人告诉他一个办法,(主人)就使用糠换掉粟,然后用一层糠皮浮盖在水面上。这天晚上,老鼠又来了,(它们)又呼唤着一个个跳进去,结果部被淹死了。
鼠好¹夜窃粟(sù)²。越人置粟于盎(àng)³,鼠恣(zì)⁴啮(niè)⁵,且⁶呼群类入焉⁷。月余,粟且⁸尽,主人患之⁹。人教以术¹⁰,乃易¹¹粟以水,浮糠(kāng)覆(fù)水上。是¹²夜,鼠复来,复呼群次第¹³入,不意¹⁴咸¹⁵溺(nì)死。
¹好:喜欢。²粟:谷子,小米。³盎:一种口小腹大的盛器。⁴恣:放肆、肆意、放任。⁵啮:吃,咬。⁶且:而且。⁷焉:于之,在这里。⁸且:将。⁹主人患之:主人对这件事感到忧虑。¹⁰术:方法 。¹¹易:换。¹²是:这。¹³次第:按次序。¹⁴不意:不料没想到。¹⁵咸:都。
鼠好夜窃粟。越人置粟于盎,鼠恣啮,且呼群类入焉。月余,粟且尽,主人患之。人教以术,乃易粟以水,浮糠覆水上。是夜,鼠复来,复呼群次第入,不意咸溺死。
此文简短精悍,讲述了越人智斗老鼠的故事,传达出这样的道理:天下无难事,只怕有心人。对付一些类似于老鼠之类的动物,不要担心老鼠的为非作歹,关键要注意处理好细节上的问题,最好的办法就是诱鼠,让其自以为是,令其自取灭亡。译文及注释
译文
老鼠喜欢在夜间偷吃谷物。有个越国人把谷物装入口小腹大的容器里,任凭老鼠去吃,老鼠就呼唤它的同类一起跳进盎里。到了月底,粮食已经不多了,主人十分担心,有一个人告诉他一个办法,(主人)就使用糠换掉粟,然后用一层糠皮浮盖在水面上。这天晚上,老鼠又来了,(它们)又呼唤着一个个跳进去,结果部被淹死了。
注释
好:喜欢。
粟:谷子,小米。
盎(àng):一种口小腹大的盛器。
恣:放肆、肆意、放任。
啮:吃,咬。
且:而且。
焉:于之,在这里。
且:将。
主人患之:主人对这件事感到忧虑。
术:方法 。
易:换。
是:这。
次第:按次序。
不意:不料没想到。
咸:都。>
简析
此文简短精悍,讲述了越人智斗老鼠的故事,传达出这样的道理:天下无难事,只怕有心人。对付一些类似于老鼠之类的动物,不要担心老鼠的为非作歹,关键要注意处理好细节上的问题,最好的办法就是诱鼠,让其自以为是,令其自取灭亡。
猜您喜欢