投道一师兰若宿

一公栖太白,高顶出风烟。
梵流诸壑遍,花雨一峰偏。
迹为无心隐,名因立教传。
鸟来远语法,客去更安禅。
昼涉松路尽,暮投兰若边。
洞房隐深竹,清夜闻遥泉。
向是云霞里,今成枕席前。
岂唯暂留宿,服事将穷年。

一公栖太白,高顶出风烟。
一位高僧在太白峰修行,峰顶高耸入云,云烟缭绕。

梵诸壑遍,花雨一峰偏。
静谧的气息弥漫于山壑之间,佛法功德的花雨偏聚集在此峰之上。

迹为无心隐,名因立教传。
他的行迹因为心无邪念而隐蔽,名声因为树立教派、弘扬佛法而得以传播。

鸟来远语法,客去更安禅。
鸟儿飞过的时候他在讲说佛法,客人离开之后他便静坐入定。

昼涉松路尽,暮投兰若边。
白天漫步于松林小径的尽头,晚上在寺庙边寻觅住宿。

洞房隐深竹,清夜闻遥泉。
幽静的内室隐藏在深深的竹林中,清净的夜晚里,他聆听遥远的泉水声。

向是云霞里,今成枕席前。
过去只是听闻这位名声如云霞般高处的人物,如今却亲自来到我的床前。

岂唯暂留宿,服事将穷年。
我渴望的不仅仅是暂时的留宿,而是希望能够毕生服侍佛祖。

参考资料

  • 1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.241-243

一公栖(qī)太白¹,高顶出风烟。
¹太白:山名。在陕西省酈县东南。海拔1193米,慎蒙《名山记》:“大白山,在凤翔府郿县东南四十里,钟西方金宿之秀,关中诸山莫高於此。其山巅高寒,不生草木,常有积雪不消,盛夏视之犹烂然。故以‘太白’名。”

(fàn)¹诸壑(hè)遍,花雨²一峰偏。
¹梵:梵语 Brahma的音译词。意为寂静,高净。²花雨:佛教语。诸天为赞叹佛说法之功德而散花如雨。《仁王经·序品》载:“时无色界雨诸香华,香如须弥,华如车轮。”后用于赞颂高僧颂扬佛法之词。

迹为无心¹隐,名因立教²传。
¹无心:佛教语。指解脱邪念的真心。²立教:树立教派,弘扬佛法。

鸟来远语法¹,客去更安禅(chán)²
¹语法:讲说佛法。²安禅:佛教语。指静坐入定。俗称打坐。

昼涉松路尽,暮投兰若边。

洞房¹隐深竹,清夜闻遥泉。
¹洞房:幽深如洞的内室。

向是云霞里,今成枕席¹前。
¹枕席:枕头和席子。也泛指床榻。

岂唯暂留宿,服事¹将穷年²
¹服事:服侍。²穷年:终其天年,毕生。

参考资料

  • 1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.241-243

一公栖太白,高顶出风烟。
梵流诸壑遍,花雨一峰偏。
迹为无心隐,名因立教传。
鸟来远语法,客去更安禅。
昼涉松路尽,暮投兰若边。
洞房隐深竹,清夜闻遥泉。
向是云霞里,今成枕席前。
岂唯暂留宿,服事将穷年。

  这首诗应当作于王维晚年时期。王维晚年热衷于颂禅,对于佛教有着真实的敬意。此时他倾心佛法,在拜访高僧时创作此诗,希望这位高僧能够指点自己,获得心灵的宁静。

  此诗首句点出高僧居于名山峻岭之上,“高顶出风烟”既写山峰高耸入云,又暗含瞻仰高僧仙风道骨之意。三、四两句以“梵流”与“花雨”,将禅意佛心染遍名山峻岭。同时,诗人心中敬畏佛法,诵念勤修,心中有佛法,则处处是佛法,山峰山壑无能例外者。第五至第八句描写高僧的修行境界。高僧普度众生,惠及禅客与禽鸟,而无论鸟之飞来与飞去,与客之到访与离开,高僧只是一味语法安禅,得失随缘,心无增减。既然禽鸟也受到了高僧的开示,这岂不是说,诗人所投宿的这处禅院处处通灵,故而接下来四句描绘院落的清幽,虽然不再直接用佛教的典故,但已然处处遍染禅机。尾章,诗人再次吐露对修习佛法的诚心。“向是云霞里,今成枕席前”,传神地写出了诗人能够得以拜见高僧的欢愉之情。虽然在高僧这里的留宿,短暂的,但是修习佛法不在于地点,也不拘于地点,诗人愿意毕生修习法,希望自己也能够早日到达“得失随缘,心无增减”的境界。

参考资料

  • 1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.241-243
  • 2、张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020

tóudàoshīlánxiǔ宿

wángwéi tángdài 

gōngtàibái gāodǐngchūfēngyān 
fànliúzhūbiàn huāfēngpiān 
wéixīnyǐn míngyīnjiāochuán 
niǎoláiyuǎn gèngānchán 
zhòushèsōngjìn tóulánbiān 
dòngfángyǐnshēnzhú qīngwényáoquán 
xiàngshìyúnxiá jīnchéngzhěnqián 
wéizànliú宿 shìjiāngqióngnián 
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
一位高僧在太白峰修行,峰顶高耸入云,云烟缭绕。
静谧的气息弥漫于山壑之间,佛法功德的花雨偏聚集在此峰之上。
他的行迹因为心无邪念而隐蔽,名声因为树立教派、弘扬佛法而得以传播。
鸟儿飞过的时候他在讲说佛法,客人离开之后他便静坐入定。
白天漫步于松林小径的尽头,晚上在寺庙边寻觅住宿。
幽静的内室隐藏在深深的竹林中,清净的夜晚里,他聆听遥远的泉水声。
过去只是听闻这位名声如云霞般高处的人物,如今却亲自来到我的床前。
我渴望的不仅仅是暂时的留宿,而是希望能够毕生服侍佛祖。

注释
太白:山名。在陕西省酈县东南。海拔1193米,慎蒙《名山记》:“大白山,在凤翔府郿县东南四十里,钟西方金宿之秀,关中诸山莫高於此。其山巅高寒,不生草木,常有积雪不消,盛夏视之犹烂然。故以‘太白’名。”
梵:梵语 Brahma的音译词。意为寂静,高净。
花雨:佛教语。诸天为赞叹佛说法之功德而散花如雨。《仁王经·序品》载:“时无色界雨诸香华,香如须弥,华如车轮。”后用于赞颂高僧颂扬佛法之词。
无心:佛教语。指解脱邪念的真心。立教:树立教派,弘扬佛法。
语法:讲说佛法。安禅:佛教语。指静坐入定。俗称打坐。
洞房:幽深如洞的内室。
枕席:枕头和席子。也泛指床榻。
服事:服侍。穷年:终其天年,毕生。>

参考资料

  • 1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.241-243
展开阅读全文

创作背景

  这首诗应当作于王维晚年时期。王维晚年热衷于颂禅,对于佛教有着真实的敬意。此时他倾心佛法,在拜访高僧时创作此诗,希望这位高僧能够指点自己,获得心灵的宁静。

参考资料

  • 1、张 晨.王维诗全鉴.北京.中国纺织出版社.2020.241-243
展开阅读全文

赏析

  此诗首句点出高僧居于名山峻岭之上,“高顶出风烟”既写山峰高耸入云,又暗含瞻仰高僧仙风道骨之意。三、四两句以“梵流”与“花雨”,将禅意佛心染遍名山峻岭。同时,诗人心中敬畏佛法,诵念勤修,心中有佛法,则处处是佛法,山峰山壑无能例外者。第五至第八句描写高僧的修行境界。高僧普度众生,惠及禅客与禽鸟,而无论鸟之飞来与飞去,与客之到访与离开,高僧只是一味语法安禅,得失随缘,心无增减。既然禽鸟也受到了高僧的开示,这岂不是说,诗人所投宿的这处禅院处处通灵,故而接下来四句描绘院落的清幽,虽然不再直接用佛教的典故,但已然处处遍染禅机。尾章,诗人再次吐露对修习佛法的诚心。“向是云霞里,今成枕席前”,传神地写出了诗人能够得以拜见高僧的欢愉之情。虽然在高僧这里的留宿,短暂的,但是修习佛法不在于地点,也不拘于地点,诗人愿意毕生修习法,希望自己也能够早日到达“得失随缘,心无增减”的境界。>

参考资料

  • 1、张晨·王维诗全鉴·北京:中国纺织出版社,2020
展开阅读全文

简析

  《投道一师兰若宿》是一首五言古诗。此诗首句点出高僧居于名山峻岭之上;三四两句将禅意佛心染遍名山峻岭;第五至第八句描写高僧的修行境界;接下来四句描绘院落的清幽,最后吐露对修习佛法的诚心。全诗写景清幽,极富禅意,写出诗人能够得以拜见高僧的欢愉之情,希望自己也能够早日到达“得失随缘,心无增减”的境界。

展开阅读全文

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 ► 305篇诗文► 12条名句